Curso – Traducción teatral de Trágora

Información
Trágora
Online
Curso
Descripción del curso
Si te apasiona el teatro tanto como a nuestros profesores, seguramente disfrutarás de lo lindo con este curso de traducción teatral en el que aprenderás a traducir guiones de obras de teatro de diferentes géneros. ¡Que empiece el espectáculo! Con este curso de traducción teatral adquirirás las habilidades necesarias para enfrentarte a cualquier proyecto de traducción de guiones de obras teatrales de diferentes géneros.El objetivo de este curso es que conozcas las características de la traducción teatral para llegar a conclusiones que te permitan la ejecución del trabajo de traducción y la búsqueda de soluciones a los retos específicos de este tipo de textos frente a los de otros géneros literarios o audiovisuales, distinguiéndolos, asimismo, de las traducciones subordinadas, en ocasiones, tan similares. Durante el curso te enfrentarás a diferentes ejercicios de traducción teatral (traducción de fragmentos, escenas y monólogos de obras de teatro) para que te familiarices con varios aspectos de la traducción teatral. Además, al finalizar el curso tendrás traducida una obra de teatro completa que podrás usar como referencias de tu trabajo.Este curso de traducción teatral se realiza íntegramente online. Durante el curso tienes acceso 24/7 al Aula Virtual de Trágora donde encontrarás todos los materiales necesarios para realizar tu formación. Podrás trabajar a tu ritmo teniendo en cuenta solamente las fechas de entrega de los ejercicios prácticos (¡ojo, que seremos exigentes!). Cuentas en todo momento con un tutor experto de nuestro equipo docente al que acudir en caso de tener dudas o querer realizar una consulta profesional. Además, el tutor te guiará en todo el proceso de aprendizaje corrigiendo tus ejercicios prácticos y orientándome en la mejor forma de conseguir tus objetivos.Conocer las bases del teatro y los agentes implicados para entrar en escenaConocer los elementos básicos del teatro y las divisiones particulares de una obraConocer el papel del traductor teatral en el mercado actualConocer las características de los diferentes textos teatralesAprender a realizar versiones de obras de teatro en tu lengua maternaAprender a realizar adaptaciones de obras de teatro en tu lengua maternaAprender a actualizar obras de teatro en tu lengua maternaAprender a traducir guiones de obras teatrales de diferentes génerosPracticar la oralidad, inmediatez y multidimensionalidad de los textos teatralesIntroducirte en la traducción de poesía dentro de guiones teatralesTraducir una obra de teatro completa para su uso como referencia de traducciónPrepararte para trabajar como traductor para editoriales teatrales y compañías de teatro nivel internacional
Preguntas Frecuentes

Requisitos

Tener un excelente dominio del inglés como lengua de trabajo (equivalente a un C1/C2)

Tener un excelente dominio del español como lengua materna

Otros cursos de esta academia
Curso – Subtitulación para traductores en cine y televisión EN>ES de Trágora
( Trágora )
Un curso de subtitulación para traductores que te permitirá trabajar como subtitulador profesional desde el primer momento... ¿buscas un curso de subtitulación para...
Curso – Traducción publicitaria: transcreación y copywriting EN>ES de Trágora
( Trágora )
Especialízate en una de las ramas con más salidas de la traducción publicitaria: la transcreación y el copywriting... objetivos del cursoconocer el sector de la...
Curso – Especialista en traducción de videojuegos EN>ES de Trágora
( Trágora )
Y es que uno de los principales problemas del sector es la escasa experiencia práctica con la que cuentan los que quieren dedicarse al mismo, lo cual supone su fracaso...
Curso – Especialista en traducción económica-financiera EN-ES de Trágora
( Trágora )
Cuentas en todo momento con un tutor experto de nuestro equipo docente al que acudir en caso de tener dudas o querer realizar una consulta profesional...
Curso online (80 h) – Posedición para traductores EN-ES de Trágora
( Trágora )
Lo que conseguirásadquirir los conocimientos teóricos que fundamentan la práctica de la posedicióndiferenciar la traducción automática de la posediciónconocer el...
Curso online (180 h) – Traducción Jurada: profesionalización y práctica EN>ES de Trágora
( Trágora )
¡en cualquier caso, este es tu curso!aunque en los últimos años la traducción jurada cada vez ha ido adquiriendo más notoriedad, gracias a la difusión de la profesión...
Curso– Subtitulación para traductores en cine y televisión DE>ES de Trágora
( Trágora )
Un curso de subtitulación para traductores que te permitirá trabajar como subtitulador profesional desde el primer momento... este curso de subtitulación para traductores...
Curso online de QA Distiller de Trágora
( Trágora )
Te dará varias alternativas según su disponibilidad y podréis acordarla para el día que os venga mejor a los dos... ¿alguna vez has pensado «ojalá viniera alguien...
Curso online (120 h) – Interpretación consecutiva EN>ES de Trágora
( Trágora )
Este curso de interpretación consecutiva se presenta como punto de arranque para comenzar a realizar interpretaciones profesionales y aprender el arte de la toma...
Curso online (120 h) – Interpretación consecutiva FR>ES de Trágora
( Trágora )
Este curso de interpretación consecutiva se presenta como punto de arranque para comenzar a realizar interpretaciones profesionales y aprender el arte de la toma...
PEDIR INFORMACIÓN