Curso – Traducción de contenidos audiovisuales para plataformas VOD EN-ES de Trágora

Información
Trágora
Online
Curso
Descripción del curso
Prepárate para trabajar para Netflix, HBO, Movistar+, Prime Video y otras plataformas VOD (vídeo bajo demanda). Uno de nuestros cursos más demandados. Con este curso de traducción para plataformas VOD adquirirás las habilidades necesarias para superar pruebas de traducción de los vendors y comenzar a trabajar traduciendo contenidos para las principales plataformas de contenidos bajo demanda como Netflix, HBO, Amazon Prime, Movistar+ y muchas más.Durante el curso te iremos guiando para conocer el funcionamiento de estas plataformas y conocerás el proceso completo de producción de contenidos de las mismas. Como eje central, trabajaremos en la traducción y adaptación de diferentes contenidos ya publicados en algunas de estas plataformas (series, documentales, animación, películas, etc.) e iremos, paso a paso, detallando las necesidades de cada tipo de proyecto para que no se te resista ninguna prueba y puedas dedicarte a lo que más te gusta. Finalmente, nos enfrentaremos a las guías de estilo y listas de localización con los que trabajamos los traductores audiovisuales según cada plataforma, ¡no se te escapará ni un detalle!Este curso de traducción de contenidos audiovisuales para plataformas VOD se realiza íntegramente online. Durante el curso tienes acceso 24/7 al Aula Virtual de Trágora donde encontrarás todos los materiales necesarios para realizar tu formación. Podrás trabajar a tu ritmo teniendo en cuenta solamente las fechas de entrega de los ejercicios prácticos (¡ojo, que seremos exigentes!). Cuentas en todo momento con un tutor experto de nuestro equipo docente al que acudir en caso de tener dudas o querer realizar una consulta profesional. Además, el tutor te guiará en todo el proceso de aprendizaje corrigiendo tus ejercicios prácticos y orientándome en la mejor forma de conseguir tus objetivos.Para quién es este cursoEstudiantes de traducción e interpretación que desean especializarse en la traducción de contenidos para plataformas VODTraductores audiovisuales que desean añadir a sus servicios la traducción de contenidos para plataformas VODCualquier otro estudiante o profesional de la lengua como filólogos, correctores, etc., interesados en esta materia y que cumplan con los requisitos arriba exigidosLo que conseguirásConocer las principales plataformas VOD del mercadoIndagar en otras plataformas VOD menos conocidas con mucho potencialConocer los tipos de contenidos más demandados por plataformas VODTrabajar en la traducción de contenidos originales exclusivos de estas plataformasConocer las principales estrategias de traducción para conseguir resultados inmejorablesAfrontar la traducción de contenidos adaptados de obras literariasConocer el proceso de retraducción de clásicos audiovisualesAfrontar la traducción de obras infantiles y cancionesConocer los tipos de proyectos más solicitados por los vendorsPracticar la traducción para voces superpuestas, doblaje y subtituladoConocer el proceso de trabajo de un traductor especializado en contenidos VODConocer los plazos de entrega y tarifas con las que se menea el mercadoAprender a trabajar con guías de estilo de Netflix, HBO, etc.Conocer las listas de localización de episodios de seriesPrepararte para tu primer encargo de traducción de contenidos VOD
Preguntas Frecuentes

Requisitos

Tener un excelente dominio del inglés como lengua de trabajo (equivalente a un C1/C2)

Tener un excelente dominio del español como lengua materna

Es RECOMENDADO (no obligatorio) contar bien con experiencia previa o con formación especializada en traducción audiovisual de guiones para doblaje y voces superpuestas

Otros cursos de esta academia
Curso – Traducción teatral de Trágora
( Trágora )
Si te apasiona el teatro tanto como a nuestros profesores, seguramente disfrutarás de lo lindo con este curso de traducción teatral en el que aprenderás a traducir...
Curso – Subtitulación para traductores en cine y televisión EN>ES de Trágora
( Trágora )
Un curso de subtitulación para traductores que te permitirá trabajar como subtitulador profesional desde el primer momento... ¿buscas un curso de subtitulación para...
Curso – Traducción publicitaria: transcreación y copywriting EN>ES de Trágora
( Trágora )
Especialízate en una de las ramas con más salidas de la traducción publicitaria: la transcreación y el copywriting... objetivos del cursoconocer el sector de la...
Curso – Especialista en traducción de videojuegos EN>ES de Trágora
( Trágora )
Y es que uno de los principales problemas del sector es la escasa experiencia práctica con la que cuentan los que quieren dedicarse al mismo, lo cual supone su fracaso...
Curso – Especialista en traducción económica-financiera EN-ES de Trágora
( Trágora )
Cuentas en todo momento con un tutor experto de nuestro equipo docente al que acudir en caso de tener dudas o querer realizar una consulta profesional...
Curso online (80 h) – Posedición para traductores EN-ES de Trágora
( Trágora )
Lo que conseguirásadquirir los conocimientos teóricos que fundamentan la práctica de la posedicióndiferenciar la traducción automática de la posediciónconocer el...
Curso online (180 h) – Traducción Jurada: profesionalización y práctica EN>ES de Trágora
( Trágora )
¡en cualquier caso, este es tu curso!aunque en los últimos años la traducción jurada cada vez ha ido adquiriendo más notoriedad, gracias a la difusión de la profesión...
Curso– Subtitulación para traductores en cine y televisión DE>ES de Trágora
( Trágora )
Un curso de subtitulación para traductores que te permitirá trabajar como subtitulador profesional desde el primer momento... este curso de subtitulación para traductores...
Curso online de QA Distiller de Trágora
( Trágora )
Te dará varias alternativas según su disponibilidad y podréis acordarla para el día que os venga mejor a los dos... ¿alguna vez has pensado «ojalá viniera alguien...
Curso online (120 h) – Interpretación consecutiva EN>ES de Trágora
( Trágora )
Este curso de interpretación consecutiva se presenta como punto de arranque para comenzar a realizar interpretaciones profesionales y aprender el arte de la toma...
PEDIR INFORMACIÓN