Curso online (120 h) – Interpretación simultánea FR>ES de Trágora

Información
Trágora
Online
Curso
Descripción del curso
Un curso de interpretación simultánea 100 % práctico y exigente. ¿Quieres dedicarte a la interpretación simultánea profesionalmente? Este curso está concebido para servir de punto de partida para trabajar como intérprete en congresos e instituciones Según la técnica de interpretación simultánea, el intérprete escucha el discurso desde la cabina y lo expresa al mismo tiempo (simultáneamente) en su lengua materna para el público que le está escuchando por los auriculares. Esta técnica se emplea cuando hay tecnología o cabina que lo permita. Lo más habitual es encontrarla en congresos internacionales (symposiums, talleres, jornadas, etc.), aunque ya hay varias empresas que disponen de software para llevarla a cabo en negociaciones privadas o en Asambleas del Consejo de Administración mediante videoconferencia. También está presente en las instituciones internacionales y supranacionales como la ONU, UE, OCDE, etc. Este curso es eminentemente práctico. Te daremos algunas nociones teóricas básicas, por supuesto, pero aquí hemos venido a trabajar (y mucho). La interpretación simultánea requiere de mucha práctica y para eso estamos aquí, para ofrecerte práctica y más práctica. En las tres primeras semanas del curso tendrás que realizar ejercicios en casa para mejorar tus destrezas como intérprete simultáneo de conferencias y a partir de la cuarta semana tendrás dos tutorías por Skype de 90 minutos a la semana, tú y el tutor conectados para practicar, partiendo de tu nivel, hasta sacar lo mejor de ti como intérprete profesional. El requisito más importante de este curso es que ya tengas formación o experiencia previa en interpretación consecutiva (ya sea en la universidad o en el terreno profesional) porque iremos directos al grano y necesitaremos que ya tengas agilizadas muchas destrezas del intérprete en modalidad consecutiva. No es obligatorio, pero es lo 100% recomendado para sacarle el máximo rendimiento a tu formación. De hecho, si ya has realizado con nosotros el curso de Interpretación Consecutiva, habremos adelantado unas semanas y podrás practicar más horas.Este curso de interpretación simultánea se realiza íntegramente online. Durante el curso tienes acceso 24/7 al Aula Virtual de Trágora donde encontrarás todos los materiales necesarios para trabajar. Podrás trabajar a tu ritmo teniendo en cuenta solamente las fechas de entrega de los ejercicios prácticos y las fechas de las tutorías por Skype. Cuentas en todo momento con un tutor experto de nuestro equipo docente al que acudir en caso de tener dudas o querer realizar una consulta profesional. Además, el tutor te guiará en todo el proceso de aprendizaje corrigiendo tus ejercicios prácticos y orientándote en la mejor forma de conseguir tus objetivos. Un curso de interpretación simultánea exigente y productivo.Lo que conseguirás:Conocer y comprender la interpretación como profesión y adentrarte en el sector de la mano de un profesional experimentado.Mejorar tus habilidades como intérprete simultáneo mediante tutorías personalizadas por Skype para evaluar tu progresión y corregir los fallos.Practicar con vídeos reales sobre los temas más demandados en congresos internacionales.Conocer trucos y herramientas para resolver situaciones inesperadas en el día a día de la profesión del intérprete simultáneo de conferencias.Potenciar las destrezas básicas del intérprete de conferencias como la memoria a corto plazo, dicción, disociación, reformulación, interpretación a la vista, etc.Aprender a crear glosarios y fichas terminológicas para tus congresos.Lograr automatizar las tareas de escucha, análisis y reformulación mediante ejercicios prácticos personalizados y de dificultad progresiva.Concienciarte de las complejidades del sector y, en especial, de tu lengua de trabajo.Aprender a ser autodidacta en la progresión de la formación hacia la especialización.Hacerte un hueco en el mercado y aprender a gestionar tu presencia en Internet para que te encuentren tus clientes.
Preguntas Frecuentes

Requisitos

Tener formación o experiencia previa en interpretación consecutiva. Si no tienes formación o experiencia previa en interpretación, te recomendamos comenzar con el curso de interpretación consecutiva.

Tener un excelente dominio del francés como lengua de trabajo (equivalente a un C1/C2)

Tener un excelente dominio del español como lengua materna

Tener una cuenta de Skype y el programa instalado en tu ordenador

No es necesario tener conocimientos sobre la materia en concreto

Otros cursos de esta academia
Curso – Traducción teatral de Trágora
( Trágora )
Si te apasiona el teatro tanto como a nuestros profesores, seguramente disfrutarás de lo lindo con este curso de traducción teatral en el que aprenderás a traducir...
Curso – Subtitulación para traductores en cine y televisión EN>ES de Trágora
( Trágora )
Un curso de subtitulación para traductores que te permitirá trabajar como subtitulador profesional desde el primer momento... ¿buscas un curso de subtitulación para...
Curso – Traducción publicitaria: transcreación y copywriting EN>ES de Trágora
( Trágora )
Especialízate en una de las ramas con más salidas de la traducción publicitaria: la transcreación y el copywriting... objetivos del cursoconocer el sector de la...
Curso – Especialista en traducción de videojuegos EN>ES de Trágora
( Trágora )
Y es que uno de los principales problemas del sector es la escasa experiencia práctica con la que cuentan los que quieren dedicarse al mismo, lo cual supone su fracaso...
Curso – Especialista en traducción económica-financiera EN-ES de Trágora
( Trágora )
Cuentas en todo momento con un tutor experto de nuestro equipo docente al que acudir en caso de tener dudas o querer realizar una consulta profesional...
Curso online (80 h) – Posedición para traductores EN-ES de Trágora
( Trágora )
Lo que conseguirásadquirir los conocimientos teóricos que fundamentan la práctica de la posedicióndiferenciar la traducción automática de la posediciónconocer el...
Curso online (180 h) – Traducción Jurada: profesionalización y práctica EN>ES de Trágora
( Trágora )
¡en cualquier caso, este es tu curso!aunque en los últimos años la traducción jurada cada vez ha ido adquiriendo más notoriedad, gracias a la difusión de la profesión...
Curso– Subtitulación para traductores en cine y televisión DE>ES de Trágora
( Trágora )
Un curso de subtitulación para traductores que te permitirá trabajar como subtitulador profesional desde el primer momento... este curso de subtitulación para traductores...
Curso online de QA Distiller de Trágora
( Trágora )
Te dará varias alternativas según su disponibilidad y podréis acordarla para el día que os venga mejor a los dos... ¿alguna vez has pensado «ojalá viniera alguien...
Curso online (120 h) – Interpretación consecutiva EN>ES de Trágora
( Trágora )
Este curso de interpretación consecutiva se presenta como punto de arranque para comenzar a realizar interpretaciones profesionales y aprender el arte de la toma...
PEDIR INFORMACIÓN